सकाण्डदण्डका: सर्वे ससीरविषतोमरा: । सशूर्पपिटका: सर्वे सदात्राड॒कुशतोमरा:,वे सब वीर अनुकर्ष (रथकी मरम्मतके लिये उसके नीचे बाँधा हुआ काष्ठ), तरकस, वरूथ (रथको ढकनेका बाघ आदिका चमड़ा), उपासंग (जिन्हें हाथी या घोड़े उठा सकें, ऐसे तरकस), तोमर, शक्ति, निषंग (पैदलों-द्वारा ले जाये जानेवाले तरकस), ऋष्टि (एक प्रकारकी लोहेकी लाठी), ध्वजा, पताका, धनुष-बाण, तरह-तरहकी रस्सियाँ, पाश, बिस्तर, कचग्रह-विक्षेप (बाल पकड़कर गिरानेका यन्त्र), तेल, गुड़, बालू, विषधर सर्पोंके घड़े, रालका चूरा, घण्टफलक ([घुँघचुरुओंवाली ढाल), खड्गादि लोहेके शस्त्र, औंटा हुआ गुड़का पानी, ढेले, साल, भिन्दिपाल (गोफियाँ), मोम चुपड़े हुए मुद्गर, काँटीदार लाठियाँ, हल विष लगे हुए बाण, सूप तथा टोकरियाँ, दरात, अंकुश, तोमर, काँटेदार कवच, बसूले, आरे आदि, बाघ और गैंड़ेके चमड़ेसे मढ़े हुए रथ, ऋष्टि, सींग, प्रास, भाँति-भाँतिके आयुध कुठार, कुदाल, तेलमें भींगे हुए रेशमी वस्त्र तथा घी लिये हुए थे
vaiśampāyana uvāca |
sakāṇḍadaṇḍakāḥ sarve saśīravīṣatomarāḥ |
saśūrpapiṭakāḥ sarve sadātrāḍakuśatomarāḥ ||
Вайшампаяна сказал: Все они были с посохами и дубинами и с дротиками, чьи наконечники были смазаны ядом. Они несли также веялки и корзины, а вместе с ними серпы, погонялки и копья — перечень оружия и приспособлений, собранных к грядущей битве, показывающий, насколько тщательно войска готовились к войне, превращая даже обычные орудия труда в средства насилия.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the grim thoroughness of war-preparation: even everyday implements (fans, baskets, sickles, goads) are pressed into service as weapons. In the Udyoga Parva’s ethical atmosphere—where peace is still being weighed—this kind of arming highlights how quickly society can slide from ordinary life into organized violence.
Vaiśampāyana is describing the assembled forces and their equipment. The emphasis is on the variety of arms—clubs and spears, including poison-tipped javelins—indicating that the conflict is imminent and that combatants are being outfitted comprehensively.