Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

भीष्मसेनापत्याभिषेकः

Bhīṣma’s Appointment as Commander-in-Chief

न च भीष्मो न च द्रोणो युक्त तत्राहतुर्वच: । सर्वे तमनुवर्तन्ते ऋते विदुरमच्युत

na ca bhīṣmo na ca droṇo yuktaṃ tatrāhatur vacaḥ | sarve tam anuvartante ṛte viduram acyuta ||

Кришна сказал: «Там ни Бхишма, ни Дрона не говорят по-настоящему должного. Кроме Видуры, все прочие становятся на сторону Дурьодханы, предпочитая угодничество правоте».

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
युक्तम्proper, fitting
युक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्रthere, in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आहतुःthey two said/uttered
आहतुः:
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Dual
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वेall (people)
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुवर्तन्तेfollow, comply with
अनुवर्तन्ते:
TypeVerb
Rootअनु-वृत्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Plural, Ātmanepada
ऋतेexcept, without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
विदुरम्Vidura
विदुरम्:
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Accusative, Singular
अच्युतO Achyuta (Krishna)
अच्युत:
TypeNoun
Rootअच्युत
FormMasculine, Vocative, Singular
अच्युतO Achyuta!
अच्युत:
TypeNoun
Rootअच्युत
FormMasculine, Vocative, Singular

कृष्ण उवाच

K
Kṛṣṇa (Acyuta)
B
Bhīṣma
D
Droṇa
V
Vidura
D
Duryodhana (implied by 'tam anuvartante')

Educational Q&A

Even revered authorities can fail to speak dharma when bound by loyalty, fear, or dependence; true righteousness may stand with a lone counselor like Vidura rather than with the majority.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and court deliberations, Kṛṣṇa criticizes the Kuru elders’ compromised counsel: Bhīṣma and Droṇa do not consistently voice what is proper, while most courtiers align themselves with Duryodhana; Vidura alone resists and speaks rightly.