Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

उद्योगपर्व — अध्याय १५१: कृष्णस्य कौरव-अवज्ञा-निर्णयः तथा पाण्डव-योगाज्ञा

Krishna on the Kauravas’ Rejection of Counsel; Pandava Readiness Ordered

प्रभूततरकाष्ठानि दुराधर्षतराणि च । भक्ष्यभोज्यान्नपानानि शतशो5थ सहस्रश:

prabhūtatara-kāṣṭhāni durādharṣatarāṇi ca | bhakṣya-bhojyānna-pānāni śataśo 'tha sahasraśaḥ ||

Вайшампаяна сказал: Дров было в изобилии, и имелись также запасы, которые врагу было тем труднее захватить; а съестное — закуски, приготовленные блюда, зерно и питьё — было заготовлено сотнями и тысячами.

प्रभूततरकाष्ठानिvery abundant pieces of wood (fuel)
प्रभूततरकाष्ठानि:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभूततर + काष्ठ
FormNeuter, Nominative, Plural
दुराधर्षतराणिmore difficult to assail/overcome
दुराधर्षतराणि:
Karta
TypeAdjective
Rootदुराधर्षतर
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भक्ष्यभोज्यान्नपानानिedibles, foods, cooked rice/grain, and drinks
भक्ष्यभोज्यान्नपानानि:
Karta
TypeNoun
Rootभक्ष्य + भोज्य + अन्न + पान
FormNeuter, Nominative, Plural
शतशःby hundreds; in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
अथand then/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
F
firewood (kāṣṭha)
F
foods and drinks (bhakṣya, bhojya, anna, pāna)