Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

उद्योगपर्व — अध्याय १५१: कृष्णस्य कौरव-अवज्ञा-निर्णयः तथा पाण्डव-योगाज्ञा

Krishna on the Kauravas’ Rejection of Counsel; Pandava Readiness Ordered

ज्याभनुर्वर्मशस्त्राणां तथैव मधुसर्पिषो: । ससर्जरसपांसूनां राशय: पर्वतोपमा:,प्रत्येक शिविरमें प्रत्यंचा, धनुष, कवच, अस्त्र-शस्त्र, मधु, घी तथा रालका चूरा--इन सबके पहाड़ों-जैसे ढेर लगे हुए थे

jyābhanur-varma-śastrāṇāṃ tathaiva madhu-sarpiṣoḥ | sasarja-rasa-pāṃsūnāṃ rāśayaḥ parvatopamāḥ ||

Вайшампаяна сказал: В каждом стане высились гороподобные груды тетив, луков, доспехов и оружия; так же — мёда и топлёного масла, а также порошка смолы, собранных в несметном изобилии.

ज्याof the bowstring
ज्या:
Sambandha
TypeNoun
Rootज्या
FormFeminine, Genitive, Singular
भनुःof the bow
भनुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Genitive, Singular
वर्मof armours
वर्म:
Sambandha
TypeNoun
Rootवर्मन्
FormNeuter, Genitive, Plural
शस्त्राणाम्of weapons
शस्त्राणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Genitive, Plural
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मधुof honey
मधु:
Sambandha
TypeNoun
Rootमधु
FormNeuter, Genitive, Singular
सर्पिषोःof ghee (and ...)
सर्पिषोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootसर्पिस्
FormNeuter, Genitive, Dual
ससर्जthere were/appeared (lit. he/it created/produced)
ससर्ज:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रसof resin/juice
रस:
Sambandha
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Genitive, Plural
पांसूनाम्of dust/powder
पांसूनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपांसु
FormMasculine, Genitive, Plural
राशयःheaps/piles
राशयः:
Karta
TypeNoun
Rootराशि
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्वतmountains
पर्वत:
Upamana
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Plural
उपमाःlike/comparable (to)
उपमाः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootउपमा
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
bowstrings (jyā)
B
bows (dhanuḥ)
A
armor (varma)
W
weapons (śastra)
H
honey (madhu)
G
ghee (sarpiṣ)
P
powdered resin (rasa-pāṃsu)
C
camps (śivira, implied by context)