Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
जघनार्धे विराटश्न याज्ञसेनिश्ष॒ सौमकि: । सुधर्मा कुन्तिभोजश्व धृष्टद्युम्नस्य चात्मजा:,सेनाके पिछले आधे भागमें राजा विराट, सोमकवंशी द्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न, सुधर्मा, कुन्तिभोज और धृष्टद्युम्नके पुत्र जा रहे थे। इनके साथ चालीस हजार रथ, दो लाख घोड़े, चार लाख पैदल और साठ हजार हाथी थे
jaghanārdhe virāṭaś ca yājñaseniś ca saumakiḥ | sudharmā kuntibhojaś ca dhṛṣṭadyumnasya cātmajāḥ ||
Вайшампаяна сказал: В заднем подразделении войска шли царь Вирата, Яджнасени, князь из рода Сомаков, Судхарма, Кунтибходжа и сыновья Дхриштадьюмны. Вместе с ними двигалась огромная сила — сорок тысяч колесниц, двести тысяч коней, четыреста тысяч пеших воинов и шестьдесят тысяч слонов, — являя стройную организацию и решимость союзников, собиравшихся к грядущему столкновению.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores collective responsibility and pledged alliance: leaders and allied houses publicly take their places in the army’s formation, embodying kṣatriya-dharma—standing by one’s commitments, protecting one’s side, and preparing in an orderly, disciplined manner for a conflict framed as a contest over justice and rightful conduct.
Vaiśampāyana describes the rear division of the assembled force, naming prominent allies (Virāṭa, Kuntibhoja, Dhṛṣṭadyumna’s sons, etc.) and giving large troop counts (chariots, horses, infantry, elephants), emphasizing the scale and readiness of the coalition as events move toward war.