Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Udyoga Parva, Adhyāya 148: Vāsudeva’s Report—Mobilization and the Nīti Sequence

Sāma–Bheda–Daṇḍa

यवीयांसं तत: पूरं पुत्र स्‍्ववशवर्तिनम्‌ । राज्ये निवेशयामास विधेयं नृपसत्तम:

yavīyāṁsaṁ tataḥ pūraṁ putra svavaśavartinam | rājye niveśayāmāsa vidheyaṁ nṛpasattamaḥ ||

Тогда лучший из царей возвёл на престол своего младшего сына Пуру — послушного и всецело находившегося под отцовским руководством. Этим утверждается дхармический принцип правления: власть вверяют тому, кто дисциплинирован, повинуется праведному повелению и способен хранить порядок царства.

यवीयांसम्younger
यवीयांसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुवन् (यवीयस्-)
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पूरम्Pura (name of a person)
पूरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूर
FormMasculine, Accusative, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
स्ववशवर्तिनम्obedient/under (his) control
स्ववशवर्तिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्ववशवर्तिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
राज्येin the kingdom/on the throne
राज्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Locative, Singular
निवेशयामासinstalled/placed (as ruler)
निवेशयामास:
TypeVerb
Rootनि-विश् (causative: निवेशय-)
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular
विधेयम्compliant/obedient
विधेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपसत्तमःthe best of kings
नृपसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
P
Pūru
T
the king (nṛpasattamaḥ)
K
kingdom/throne (rājya)