धृतराष्ट्रस्य वंशोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Dynastic Counsel on Legitimate Rule
ये पार्थिवा राजसभां प्रविष्टा ब्रह्मर्षयो ये च सभासदो<न्ये । शृण्वन्तु वक्ष्यामि तवापराध॑ पापस्य सामात्यपरिच्छदस्य
ye pārthivā rājasabhāṃ praviṣṭā brahmarṣayo ye ca sabhāsado 'nye | śṛṇvantu vakṣyāmi tavāparādhaṃ pāpasya sāmātyaparicchadasya ||
Видура обращается к собранию: «Пусть все цари, вошедшие в этот царский зал, брахмариши и прочие члены совета слушают. Я объявлю твоё преступление — твоё, о грешный Дурьодхана, — вместе с преступлениями твоих министров и приближённых». Стих задаёт рамку публичного нравственного обвинения: вина не бывает частной, когда она ставит под угрозу царство, и соучастие ложится на тех, кто подпитывает несправедливость.
विदुर उवाच
Wrongdoing by a ruler must be publicly named when it threatens dharma and the polity; responsibility spreads beyond the principal offender to ministers and attendants who support or conceal the offence.
In the Kuru court, Vidura calls upon all present—kings, sages, and courtiers—to listen as he prepares to enumerate Duryodhana’s transgressions, explicitly including the culpability of his ministerial circle and retinue.