Droṇa–Vidura–Gāndhārī Counsel in the Royal Assembly (धर्मार्थयुक्ता सभा-उपदेश-प्रकरणम्)
एवं तामनुनीयाहं मातरं जनमेव च,महाराज! इस प्रकार माता तथा अन्य लोगोंको अनुनय-विनयके द्वारा अनुकूल करके माताके सहित मैंने महामुनि व्यासको प्रसन्न करके भाईकी स्ट्रियोंसे पुत्र उत्पन्न करनेके लिये उनसे प्रार्थना की। भरतकुल-भूषण! महर्षिने कृपा की और उन स्त्रियोंसे तीन पुत्र उत्पन्न किये
evaṁ tām anunīyāhaṁ mātaraṁ janameva ca, mahārāja! itthaṁ mātaraṁ tathānyān janān anunaya-vinayābhyāṁ anukūlān kṛtvā mātṛ-sahito ’haṁ mahāmuniṁ vyāsaṁ prasādya bhrātuḥ strībhiḥ putrotpādanārthaṁ taṁ prārthitavān. bharatakula-bhūṣaṇa! maharṣiḥ kṛpāṁ cakāra, tābhiś ca strībhiḥ trīn putrān ajījanat.
Бхишма сказал: «О великий царь, так, почтительными уговорами склонив мою мать и прочих, я — вместе с матерью — приблизился к великому мудрецу Вьясе и снискал его благоволение. Затем я попросил его породить сыновей от жён моего брата, дабы царский род не пресёкся. О украшение рода Бхаратов, провидец, тронутый состраданием, согласился и произвёл от тех женщин трёх сыновей».
भीष्म उवाच