सोमस्य लक्ष्म व्यावृत्तं राहुररकमुपैति च । दिवश्लोल्का: पतन्त्येता: सनिर्घाता: सकम्पना:,'चन्द्रमाका कलंक (काला चिह्न) मिट-सा गया है, राहु सूर्यके समीप जा रहा है। आकाशसे ये उल्काएँ गिर रही हैं, वजपातके-से शब्द हो रहे हैं और धरती डोलती-सी जान पड़ती है
somasya lakṣma vyāvṛttaṃ rāhur arkam upaiti ca | divaś colkāḥ patanty etāḥ sanirghātāḥ sakampanāḥ ||
Санджая сказал: «Знак на Луне словно сместился, и Раху приближается к Солнцу. С неба падают метеоры; раздаются громовые удары, и земля, кажется, дрожит». В контексте “Удьога-парвы” такие знамения повествуются как зловещие предвестия: конфликт, питаемый адхармой, созревает к гибельной войне.
संजय उवाच
The verse frames extraordinary celestial and terrestrial disturbances as moral-cosmic warnings: when rulers and communities move toward adharma and unjust war, nature itself is described as signaling impending collective suffering and the need for restraint and right counsel.
Sañjaya reports ominous portents—changes in the Moon’s mark, Rāhu nearing the Sun (eclipse imagery), meteors falling, thunderous sounds, and trembling of the earth—heightening the sense that the political crisis is nearing a disastrous war.