Shloka 136

इसे सुनकर प्रत्येक क्षत्राणी विद्याशूर, तप:शूर, दानशूर, तपस्वी, ब्राह्मी शोभासे सम्पन्न, साधुवादके योग्य, तेजस्वी, बलवान, परम सौभाग्यशाली, महारथी, धैर्यवान्‌, दुर्धर्ष विजयी, किसीसे भी पराजित न होनेवाले, दुष्टोंका दमन करनेवाले, धर्मात्माओंके रक्षक तथा सत्य- पराक्रमी वीर पुत्रको उत्पन्न करती है ।। इति श्रीमहा भारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि विदुलापुत्रानुशासनसमाप्तौ षट्त्रिंयाधिकशततमो<्ध्याय:

etat śrutvā pratyekaṃ kṣatrāṇī vidyāśūraṃ tapaḥśūraṃ dānaśūraṃ tapasvinaṃ brāhmīśobhasaṃpannaṃ sādhuvādakayogyaṃ tejasvinaṃ balavantaṃ parama-saubhāgyāśālinaṃ mahārathaṃ dhairyavantaṃ durdharṣa-vijayinaṃ kenāpi aparājitaṃ duṣṭa-damanaṃ dharmātma-rakṣakaṃ satya-parākramaṃ vīraṃ putram utpādayati || iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi vidulāputrānuśāsana-samāptau ṣaṭtriṃśy-adhika-śatatamo 'dhyāyaḥ ||

Услышав это, каждая женщина-кшатрийка рождает сына-героя — доблестного в знании, в подвижничестве и в дарении; строгого аскета; наделённого брахманским сиянием; достойного похвалы праведных; лучезарного и могучего; наивысше удачливого; великого колесничего-воина; стойкого; непобедимого и победоносного; никем не одолеваемого; укротителя злодеев; защитника благочестивых; и истинного витязя, исполненного правдивой отваги. Так завершается наставление Видулы своему сыну в «Удьога-парве», в разделе о божественном посольстве.

etadthis (statement)
etad:
Karma
TypePronoun
Rootetad
FormNeuter, Accusative, Singular
śrutvāhaving heard
śrutvā:
TypeVerb
Root√śru
Formktvā (absolutive/gerund)
pratyekaṃeach, individually
pratyekaṃ:
TypeIndeclinable
Rootpratyeka
kṣatrāṇīa kṣatriya woman
kṣatrāṇī:
Karta
TypeNoun
Rootkṣatrāṇī
FormFeminine, Nominative, Singular
vidyāśūraṃheroic in learning
vidyāśūraṃ:
Karma
TypeAdjective
Rootvidyāśūra
FormMasculine, Accusative, Singular
tapaḥśūraṃheroic in austerity
tapaḥśūraṃ:
Karma
TypeAdjective
Roottapaḥśūra
FormMasculine, Accusative, Singular
dānaśūraṃheroic in giving
dānaśūraṃ:
Karma
TypeAdjective
Rootdānaśūra
FormMasculine, Accusative, Singular
tapasvinaṃaustere, ascetic
tapasvinaṃ:
Karma
TypeAdjective
Roottapasvin
FormMasculine, Accusative, Singular
brāhmīśobhasaṃpannaṃendowed with brahmanical splendor
brāhmīśobhasaṃpannaṃ:
Karma
TypeAdjective
Rootbrāhmī-śobha-saṃpanna
FormMasculine, Accusative, Singular
sādhūvādyayogyaṃworthy of praise by the good
sādhūvādyayogyaṃ:
Karma
TypeAdjective
Rootsādhūvāda-yogya
FormMasculine, Accusative, Singular
tejasvinaṃradiant, energetic
tejasvinaṃ:
Karma
TypeAdjective
Roottejasvin
FormMasculine, Accusative, Singular
balavantaṃstrong
balavantaṃ:
Karma
TypeAdjective
Rootbalavant
FormMasculine, Accusative, Singular
paramasaubhāgyavantaṃmost fortunate
paramasaubhāgyavantaṃ:
Karma
TypeAdjective
Rootparama-saubhāgya-vant
FormMasculine, Accusative, Singular
mahārathaṃa great chariot-warrior
mahārathaṃ:
Karma
TypeNoun
Rootmahāratha
FormMasculine, Accusative, Singular
dhairyavantaṃcourageous, steadfast
dhairyavantaṃ:
Karma
TypeAdjective
Rootdhairya-vant
FormMasculine, Accusative, Singular
durdharṣaṃhard to assail
durdharṣaṃ:
Karma
TypeAdjective
Rootdurdharṣa
FormMasculine, Accusative, Singular
vijayinaṃvictorious
vijayinaṃ:
Karma
TypeAdjective
Rootvijayin
FormMasculine, Accusative, Singular
aparājitaṃunconquered
aparājitaṃ:
Karma
TypeAdjective
Rootaparājita
FormMasculine, Accusative, Singular
duṣṭadamanaṃsubduer of the wicked
duṣṭadamanaṃ:
Karma
TypeAdjective
Rootduṣṭa-damana
FormMasculine, Accusative, Singular
dharmātmaguptāraṃprotector of the righteous
dharmātmaguptāraṃ:
Karma
TypeNoun
Rootdharmātman-guptṛ
FormMasculine, Accusative, Singular
satyaparākramaṃtruly valorous
satyaparākramaṃ:
Karma
TypeAdjective
Rootsatya-parākrama
FormMasculine, Accusative, Singular
vīraputraṃa heroic son
vīraputraṃ:
Karma
TypeNoun
Rootvīra-putra
FormMasculine, Accusative, Singular
janayatigives birth to, produces
janayati:
TypeVerb
Root√jan
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Parasmaipada
itithus
iti:
TypeIndeclinable
Rootiti
śrīmahābhāratein the Śrī Mahābhārata
śrīmahābhārate:
Adhikarana
TypeNoun
Rootśrī-mahābhārata
FormNeuter, Locative, Singular
udyogaparvaṇiin the Udyoga Parva
udyogaparvaṇi:
Adhikarana
TypeNoun
Rootudyoga-parvan
FormNeuter, Locative, Singular
bhagavadyānaparvaṇiin the Bhagavad-yāna section
bhagavadyānaparvaṇi:
Adhikarana
TypeNoun
Rootbhagavat-yāna-parvan
FormNeuter, Locative, Singular
vidulāputrānuśāsanasamāptauat the conclusion of Vidulā's instruction to her son
vidulāputrānuśāsanasamāptau:
Adhikarana
TypeNoun
Rootvidulā-putra-anuśāsana-samāpti
FormFeminine, Locative, Singular
ṣaṭtriṃśyadhikaśatatamaḥone hundred thirty-sixth
ṣaṭtriṃśyadhikaśatatamaḥ:
TypeAdjective
Rootṣaṭtriṃśat-adhika-śatatama
FormMasculine, Nominative, Singular
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
TypeNoun
Rootadhyāya
FormMasculine, Nominative, Singular

पुत्र उवाच

K
kṣatrāṇī (Kshatriya woman)
P
putra (son)
V
Vidulā (implied by colophon: Vidulāputrānuśāsana)

Educational Q&A

The verse praises an ideal of Kshatriya formation: a mother’s counsel and values should produce a son who unites learning, austerity, generosity, and martial excellence, using power ethically—protecting the righteous, restraining the wicked, and grounding valor in truth.

This line functions as a culminating commendation within Vidulā’s instruction to her son: after hearing her exhortation, the text describes the kind of exemplary warrior-son that such teaching and Kshatriya resolve are meant to bring forth, and the colophon marks the close of the Vidulā–son instruction episode.