अपना छा |: चतुस्त्रिंशर्दाधिकशततमो< ध्याय: विदुलाका अपने पुत्रको युद्धके लिये उत्साहित करना विदुलोवाच अथैतस्यामवस्थायां पौरुष॑ हातुमिच्छसि । निहीनसेवितं मार्ग गमिष्यस्यचिरादिव,विदुला बोली--संजय! यदि तू इस दशामें पौरुषको छोड़ देनेकी इच्छा करता है तो शीघ्र ही नीच पुरुषोंके मार्गपर जा पहुँचेगा
vidulovāca | athaitasyām avasthāyāṃ pauruṣaṃ hātum icchasi | nihīna-sevitaṃ mārgaṃ gamiṣyasy acirād iva ||
Видула сказала: «Если в таком положении ты желаешь оставить мужскую решимость, то вскоре окажешься на тропе, по которой ходят низкие,—скатишься на путь подлых и трусливых».
पुत्र उवाच
Do not abandon courage and self-respect at a decisive moment; giving up heroic resolve leads quickly to ignoble conduct and association with the base.
Vidulā admonishes her son, urging him to rouse his valor for the coming conflict; she warns that renouncing courage in this crisis will make him fall into a degraded way of life.