इसी प्रकार वृष्णिवंशके सम्मानित वीर हृदिकपुत्र महारथी कृतवर्मा भी एक-दूसरे रथपर बैठे दिखायी दिये ।। उपस्थितरथं शौरिं प्रयास्यन्तमरिंदमम् । धृतराष्ट्री महाराज: पुनरेवाभ्यभाषत,शत्रुदमन भगवान् श्रीकृष्णका रथ उपस्थित है और अब ये यहाँसे चले जायँगे; ऐसा जानकर महाराज धुृतराष्ट्रने पुन: उनसे कहा--
upasthitarathaṁ śauriṁ prayāsyantam ariṁdamam | dhṛtarāṣṭro mahārājaḥ punar evābhyabhāṣata ||
Увидев Шаури (Шри Кришну) — укротителя врагов — стоящего наготове у своей колесницы и уже собирающегося отправиться, царь Дхритараштра вновь обратился к нему. Этот миг подчеркивает тревожную зависимость царя от совета Кришны в решающем переломе, когда слово и выбор еще способны удержать падение к войне.
धृतराष्ट उवाच
Even at the brink of conflict, a ruler must seek and heed righteous counsel; repeated appeals reveal both the urgency of dharma and the moral accountability of leadership when decisions can avert or unleash war.
Kṛṣṇa is seen with his chariot ready and is about to leave; recognizing this, Dhṛtarāṣṭra speaks to him again, attempting to continue the conversation at a critical moment in the negotiations.