उद्योगपर्व — अध्याय १२५: दुर्योधनस्य प्रत्युत्तरम्
Duryodhana’s Reply in the Kuru Assembly
“तथा तुम्हें पास बिठाकर रत्न एवं ओषधियोंसे युक्त लाल हथेलीवाले हाथसे तुम्हारी पीठको धीरे-धीरे सहलायें ।।
vaiśampāyana uvāca | śālaskandho mahābāhus tvāṃ svajano vṛkodaraḥ | sāmnābhivadatāṃ cāpi śāntaye bharatarṣabha ||
Вайшампаяна сказал: «Так, усадив тебя рядом, пусть он ладонью, красной и наделённой драгоценностями и целебными травами, медленно и мягко погладит тебе спину. И Бхимасена — плечистый, как ствол дерева шала, могучерукий, твой родич, прозванный Врикодарой, — тоже ради мира прижмёт тебя к сердцу и заговорит с тобой сладкими, примиряющими словами, о бык среди Бхарат.»
वैशम्पायन उवाच
Even the strongest warrior is urged to adopt gentleness and conciliatory speech when the goal is śānti (peace). Strength is framed as serving dharma through restraint and reconciliation, not merely through force.
Vaiśampāyana describes how Bhīma—despite his formidable build and reputation—will speak soothingly to the addressed person as part of efforts to secure peace and avert escalation toward war.