Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

भीष्मद्रोणयोर्दुर्योधनं प्रति शान्त्युपदेशः | Bhīṣma and Droṇa’s Counsel to Duryodhana for Pacification

“तात! भगवान्‌ श्रीकृष्णको मध्यस्थ बनाकर अब शान्ति धारण करो। मैं तुम्हारे लिये यही समयोचित कर्तव्य मानता हूँ। दुर्योधन! तुम मेरी इस आज्ञाका उल्लंघन न करो ।। शमं चेद्‌ याचमान त्वं प्रत्याख्यास्यसि केशवम्‌ | त्वदर्थमभिजल्पन्तं न तवास्त्यपराभव:,“यदि तुम शान्तिके लिये प्रार्थना करनेवाले भगवान्‌ श्रीकृष्णका जो तुम्हारे हितकी बात बता रहे हैं, तिरस्कार करोगे--इनकी आज्ञा नहीं मानोगे तो तुम्हारा पराभव हुए बिना नहीं रह सकता”

tāta! bhagavān śrīkṛṣṇako madhyastha banākara aba śānti dhāraṇa karo. ahaṃ tumhāre liye yahī samayocita kartavya mānatā hūṃ. duryodhana! tuma merī isa ājñākā ullanghana na karo. || śamaṃ ced yācamānas tvaṃ pratyākhyāsyasi keśavam | tvadartham abhijalpantaṃ na tavāsty aparābhavaḥ ||

Вайшампаяна сказал: «Дитя моё, прими Бхагавана Шри Кришну посредником и ныне обратись к миру. Я считаю это твоим своевременным долгом. Дурьодхана, не нарушай моего повеления. Если, когда Кешава будет молить о мире, ты отвергнешь его — хотя он говорит ради твоего же блага, — то для тебя не будет исхода иного, кроме поражения».

शमम्peace
शमम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Accusative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
याचमानम्requesting, entreating
याचमानम्:
TypeVerb
Rootयाच्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
प्रत्याख्यास्यसिyou will reject
प्रत्याख्यास्यसि:
TypeVerb
Rootप्रति-आ-ख्या
FormSimple future (लृट्), Second, Singular, Parasmaipada
केशवम्Keshava (Krishna)
केशवम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वत्-अर्थम्for your sake
त्वत्-अर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootत्वदर्थ
FormAccusative used adverbially
अभिजल्पन्तम्speaking (earnestly), advising
अभिजल्पन्तम्:
TypeVerb
Rootअभि-जल्/जल्प्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तवof you / for you
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अस्तिis
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (लट्), Third, Singular, Parasmaipada
अपराभवःnon-defeat; absence of defeat
अपराभवः:
Karta
TypeNoun
Rootअपराभव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Kṛṣṇa
K
Keśava
D
Duryodhana