गालवस्य विषादः तथा विष्णुप्रयाणम्
Gālava’s Despair and Resolve to Seek Viṣṇu
निर्बन्धतस्तु बहुशो गालवस्य तपस्विन: । किंचिदागतसंरम्भो विश्वामित्रो5ब्रवीदिदम्
nirbandhatas tu bahuśo gālavasya tapasvinaḥ | kiñcid āgata-saṃrambho viśvāmitro 'bravīd idam ||
Нарада сказал: когда подвижник Галава многократно и настойчиво упрашивал его, Вишвамитра — слегка взволнованный нетерпением — произнёс эти слова. Этот фрагмент показывает, как упорная назойливость способна напрячь даже дисциплинированного мудреца, и как ответ учителя может исходить из необходимости установить нравственные пределы, а не из одной лишь злобы.
नारद उवाच
Even the virtuous can be provoked by repeated, insistent demands; therefore one should practice restraint in asking, and teachers may set boundaries through firm speech to uphold propriety (dharma).
Nārada narrates that Gālava repeatedly presses the sage Viśvāmitra; slightly irritated, Viśvāmitra responds and begins to state what follows.