Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Udyoga Parva, Adhyaya 104: Nārada on Suhṛt and Nirbandha; the Viśvāmitra–Gālava Exemplum Begins

न हि ज्ञातं बल देव मया ते परमं विभो । तेन मन्ये हाहं वीर्यमात्मनो न सम॑ परै:

na hi jñātaṃ bala deva mayā te paramaṃ vibho | tena manye hāhaṃ vīryam ātmano na samaṃ paraiḥ ||

Канва сказал: «О могучий владыка, о Всепроникающий! Я не знал поистине всей меры твоей высшей силы. Потому ныне понимаю — увы! — что моя доблесть не равна доблести других (по-настоящему сильных).»

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
ज्ञातम्has been known/was known
ज्ञातम्:
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
FormPerfect (Paroksha), 3, singular, Atmanepada
बलदेवO Baladeva
बलदेव:
TypeNoun
Rootबलदेव
Formmasculine, vocative, singular
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Forminstrumental, singular
तेof you/your
ते:
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
परमम्supreme/highest
परमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
Formneuter, accusative, singular
विभोO mighty one
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
Formmasculine, vocative, singular
तेनtherefore/by that
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद्
Formneuter, instrumental, singular
मन्येI think
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
FormPresent (Lat), 1, singular, Atmanepada
हाalas!
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formnominative, singular
वीर्यम्valor/power
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
Formneuter, accusative, singular
आत्मनःof myself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, genitive, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
समम्equal
समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम
Formneuter, accusative, singular
परैःwith others/by others
परैः:
Karana
TypeNoun
Rootपर
Formmasculine, instrumental, plural

कण्व उवाच

कण्व (Kaṇva)
देव (Deva—addressed lord)
विभु (Vibhu—epithet of the addressed lord)

Educational Q&A

The verse highlights humility born of insight: recognizing a higher power and admitting one’s own limitations is ethically superior to pride, and it encourages restraint and reverence in action.

Kaṇva addresses a revered, powerful figure as “Deva” and “Vibhu,” confessing that he had not understood the other’s supreme strength; this realization leads him to regretfully reassess his own valor as not comparable.