Udyoga Parva, Adhyāya 101: Bhogavatī-varṇana, Nāga-vaṃśa-kathana, and Sumukha-vivāha-prastāva
पश्चिमा वारुणी दिक् च धार्यते वै सुभद्रया । महानुभावया नित्यं मातले विश्वरूपया,मातले! महाप्रभावशालिनी विश्वरूपा सुभद्रा नामवाली सुरभिकन्याके द्वारा वरुणदेवकी पश्चिमदिशा धारण की जाती है
paścimā vāruṇī dik ca dhāryate vai subhadrayā | mahānubhāvayā nityaṃ mātale viśvarūpayā, mātale! mahāprabhāvaśālinī viśvarūpā subhadrā nāmavālī surabhikanyākē dvārā varuṇadevasya paścimadiśā dhāryate |
Нарада сказал: «О Матали! Западная сторона света, принадлежащая Варуне, вечно поддерживается Субхадрой — женщиной великого духовного могущества и многообразных обликов. Наделённая огромной силой, дева, рождённая от Сурабхи и именуемая Субхадрой, несёт стражу над западным направлением Варуны».
नारद उवाच
The verse highlights cosmic dharma: the world’s order is sustained through assigned responsibilities (here, the western quarter of Varuṇa) borne by powerful beings; authority is shown as service—upholding stability rather than mere dominance.
Nārada addresses Mātali and describes a cosmological arrangement: the western direction associated with Varuṇa is continually upheld by a mighty, many-formed maiden named Subhadrā, presented as a guardian/support of that quarter.