Vṛtra’s Cosmic Threat, Viṣṇu’s Upāya, and the Conditional Vulnerability
Udyoga-parva 10
ऋषयो<थ ततोडश्येत्य वृत्रमूचु: प्रियं वच: । व्याप्तं जगदिदं सर्व तेजसा तव दुर्जय,उस समय वृत्रासुरके पास आकर ऋषियोंने उससे यह प्रिय वचन कहा--*दुर्जय वीर! तुम्हारे तेजसे यह सारा जगत् व्याप्त हो रहा है
ṛṣayo ’tha tato dṛṣṭvā vṛtram ūcuḥ priyaṃ vacaḥ | vyāptaṃ jagad idaṃ sarvaṃ tejasā tava durjaya ||
Тогда риши, приблизившись и увидев Вритру, сказали ему слова, призванные угодить: «О непобедимый герой! Твоим сиянием, кажется, пронизан весь этот мир».
शल्य उवाच