Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)

न वामना: कुब्जकृशा न खञ्जा नान्धो जड: स्त्री च नपुंसकं च | नचात्र तिर्यक्‌ च पुरो न पश्चा- न्नोर्ध॑न चाध: प्रचरेत्‌ कथंचित्‌,जहाँ गुप्त विचार किया जाता हो, वहाँ या उसके अगल-बगल, आगे-पीछे और ऊपर- नीचे भी किसी तरह बौने, कुबड़े, दुबले, लँगड़े, अन्धे, गूँगे, स्‍त्री और हीजड़े--ये न आने पावें

na vāmanāḥ kubja-kṛśā na khañjā nāndho jaḍaḥ strī ca napuṁsakaṁ ca | nacātra tiryak ca puro na paścān nordhvaṁ ca adhaḥ pracaret kathaṁcit yatra gupta-vicāraḥ kriyate ||

Бхишма сказал: «Там, где ведётся тайное совещание, не следует допускать — ни в самом месте, ни в ближайшей окрестности — чтобы каким бы то ни было образом ходили карлики, горбатые, исхудавшие, хромые, слепые, тупоумные, женщины или евнухи; и никому не должно быть позволено проходить спереди, сзади, сверху или снизу. Так охраняется тайна совета.»

not
:
TypeIndeclinable
Root
वामनाःdwarfs
वामनाः:
Karta
TypeNoun
Rootवामन
FormMasculine, Nominative, Plural
कुब्जhunchbacked (persons)
कुब्ज:
Karta
TypeAdjective
Rootकुब्ज
FormMasculine, Nominative, Plural
कृशाःemaciated (persons)
कृशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृश
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
खञ्जाःlame (persons)
खञ्जाः:
Karta
TypeNoun
Rootखञ्ज
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्धःa blind person
अन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
जडःdull-witted / inert (person)
जडः:
Karta
TypeAdjective
Rootजड
FormMasculine, Nominative, Singular
स्त्रीa woman
स्त्री:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नपुंसकम्a eunuch / non-male (person)
नपुंसकम्:
Karta
TypeNoun
Rootनपुंसक
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
तिर्यक्sideways / crosswise
तिर्यक्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतिर्यक्
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुरःin front
पुरः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरस्
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्चात्behind
पश्चात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
not
:
TypeIndeclinable
Root
ऊर्ध्वम्above
ऊर्ध्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व
and
:
TypeIndeclinable
Root
अधःbelow
अधः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअधः
प्रचरेत्should move about / should roam
प्रचरेत्:
TypeVerb
Rootप्र-चर्
FormVidhi-linga (optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
कथंचित्in any way / at all
कथंचित्:
TypeIndeclinable
Rootकथंचित्

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse teaches the protection of confidential deliberation: a ruler’s counsel must be guarded by controlling access and movement around the place of secret discussion, so that strategy and policy are not exposed.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on rājadharma (kingly duties). Here he gives a practical rule of statecraft: ensure strict privacy around secret consultations by preventing people from approaching or passing nearby in any direction.