Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
तथाविधस्य सुह्॒दा क्षन्तव्यं स््वं विजानता । ऐश्वर्यमिच्छता नित्यं पुरुषेण बुभूषता
tathāvidhasya suhṛdaḥ kṣantavyaṃ svaṃ vijānatā | aiśvaryam icchatā nityaṃ puruṣeṇa bubhūṣatā ||
Бхишма сказал: «Проницательный человек, знающий, что поистине принадлежит ему — его подлинное благо, — должен простить такого доброжелательного друга. Ибо тому, кто постоянно стремится к власти и процветанию и желает возвыситься, подобает терпеть даже резкость верного советника — особенно когда друг, не в силах вынести вред, постигший его, приходит с напором предупредить: “О царь, твоё богатство уносят”.»
भीष्म उवाच
A ruler or aspirant to prosperity should value frank, even forceful, counsel from a genuine well-wisher and forgive any perceived impropriety, because such admonition protects the king’s true interest.
In Bhishma’s instruction on righteous conduct and governance, he describes the case of a loyal friend who, distressed by the king’s impending loss, urgently warns him that his wealth is being taken; Bhishma concludes that such a friend should be heard and forgiven.