धन-राजधर्म संवादः
Discourse on Wealth and Royal Duty
एवं राजकुलाद् वित्त पृथिवीं प्रति तिष्ठति । प्राचीनकालमें जो राजर्षि हो गये हैं
evaṁ rājakulād vittam pṛthivīṁ prati tiṣṭhati | prācīna-kāle ye rājarṣayo gatāḥ, ye ca sāmprataṁ svarge nivasanti, teṣām api mate rāja-dharmasyaivam eva vyākhyā kṛtā—yathā pūrṇād mahāsāgarād jalāni megha-rūpeṇotthāya sarvā diśo varṣanti, tathā rājabhyo nirgataṁ dhanaṁ sarvāṁ pṛthivīṁ vyāpnoti ||
Арджуна сказал: «Так богатство, исходя из царских домов, в конце концов утверждается на земле повсюду. И царственные мудрецы древности — ушедшие прежде нас и ныне пребывающие на небесах — объясняют царский долг точно так же: как вода поднимается из полного океана в виде облаков и проливается дождём во все стороны света, так и богатства истекают от царей и распространяются по всей земле».
अर्जुन उवाच
A king’s righteous duty includes circulating wealth outward for the benefit of the whole realm; hoarded riches should move through society like rain that nourishes all directions.
Arjuna speaks within the Shanti Parva’s discussion of rāja-dharma, citing the authority of ancient rājarṣis and using the ocean-to-cloud-to-rain image to explain how wealth should flow from rulers to the entire earth.