Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord
Aila–Kaśyapa Saṃvāda
कश्यप उवाच यथैकगेहे जातवेदा: प्रदीप्त: कृत्स्नं ग्रामं दहते चत्वरं वा । विमोहनं कुरुते देव एष ततः सर्व स्पृश्यते पुण्यपापै:,कश्यपने कहा--जैसे एक घरमें लगी हुई आग प्रज्वलित हो आँगन तथा सारे गाँवको जला देती है, उसी प्रकार ये रुद्रदेव किसी एक प्राणीके भीतर विशेषरूपसे प्रकट हो दूसरोंके मनमें भी मोह उत्पन्न करते हैं; फिर सारे जगतका पुण्य और पापसे सम्बन्ध हो जाता है
kaśyapa uvāca | yathaikagehe jātavedāḥ pradīptaḥ kṛtsnaṃ grāmaṃ dahate catvaraṃ vā | vimohanaṃ kurute deva eṣa tataḥ sarvaṃ spṛśyate puṇyapāpaiḥ ||
Кашьяпа сказал: «Как пылающий огонь, разожжённый в одном доме, может сжечь целую деревню или даже городскую площадь, так и это божество (Рудра), проявившись с особой силой в одном существе, ввергает в омрачение и умы других. И тогда весь мир оказывается опутанным — затронутым и поражённым — заслугой и грехом».
कश्यप उवाच