Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

राज्ञो वृत्त-गुण-संग्रहः (Conduct and the Thirty-Six Virtues of a King) / The King’s Code of Conduct

एवं चरस्व राज्यस्थो यदि श्रेय इहेच्छसि । अतोडन्यथा नरपतिर्भयमृत्छत्यनुत्तमम्‌,युधिष्ठिर! यदि इस लोकमें कल्याण चाहते हो तो राज्यपर स्थित रहकर ऐसा ही बर्ताव करो; क्योंकि इसके विपरीत आचरण करनेवाला राजा बड़ी भारी विपत्ति या भयमें पड़ जाता है

evaṁ carasva rājyastho yadi śreya ihecchasi | ato ’nyathā narapatir bhayam ṛcchaty anuttamam, yudhiṣṭhira ||

Бхишма сказал: «Если ты желаешь благополучия в этом самом мире, то стойко пребывай в царской власти и поступай именно так. Ибо царь, действующий иначе, впадает в несравненный страх и в великое бедствие, о Юдхиштхира!»

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
चरस्वconduct yourself; act
चरस्व:
TypeVerb
Rootचर्
Formलोट् (imperative), परस्मैपदम्, 2, singular
राज्यस्थःstanding in/established in the kingdom (as king)
राज्यस्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootराज्यस्थ
Formmasculine, nominative, singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
श्रेयःwelfare; the good
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
Formneuter, accusative, singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
Formलट् (present), परस्मैपदम्, 2, singular
अतःtherefore; hence
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
अन्यथाotherwise; in a contrary way
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
नरपतिःking
नरपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनरपति
Formmasculine, nominative, singular
भयम्fear; danger
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
Formneuter, accusative, singular
ऋच्छतिfalls into; reaches; incurs
ऋच्छति:
TypeVerb
Rootऋच्छ्
Formलट् (present), परस्मैपदम्, 3, singular
अनुत्तमम्unsurpassed; very great
अनुत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
Formneuter, accusative, singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
N
narapati (the king, as a role)

Educational Q&A

A king seeking welfare must remain firmly established in his royal duty and follow the prescribed ethical conduct; deviation from rājadharma leads to severe fear and calamity.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on rājadharma after the war, warning him that a ruler who governs contrary to dharma invites grave danger.