राज्ञो वृत्त-गुण-संग्रहः (Conduct and the Thirty-Six Virtues of a King) / The King’s Code of Conduct
एवं चरस्व राज्यस्थो यदि श्रेय इहेच्छसि । अतोडन्यथा नरपतिर्भयमृत्छत्यनुत्तमम्,युधिष्ठिर! यदि इस लोकमें कल्याण चाहते हो तो राज्यपर स्थित रहकर ऐसा ही बर्ताव करो; क्योंकि इसके विपरीत आचरण करनेवाला राजा बड़ी भारी विपत्ति या भयमें पड़ जाता है
evaṁ carasva rājyastho yadi śreya ihecchasi | ato ’nyathā narapatir bhayam ṛcchaty anuttamam, yudhiṣṭhira ||
Бхишма сказал: «Если ты желаешь благополучия в этом самом мире, то стойко пребывай в царской власти и поступай именно так. Ибо царь, действующий иначе, впадает в несравненный страх и в великое бедствие, о Юдхиштхира!»
भीष्म उवाच
A king seeking welfare must remain firmly established in his royal duty and follow the prescribed ethical conduct; deviation from rājadharma leads to severe fear and calamity.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on rājadharma after the war, warning him that a ruler who governs contrary to dharma invites grave danger.