Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)
न च वश्यो भवेदस्य नृपो यश्चातिवीर्यवान् | हीनश्न बलवीर्याभ्यां कर्षयंस्तत्परो वसेत्,बल और पराक्रमसे हीन राजा भी जो अपनेसे अत्यन्त शक्तिशाली नरेश हो उसके अधीन न रहे। उसे चाहिये कि गुप्तरूपसे प्रबल शत्रुको क्षीण करनेका प्रयत्न करता रहे
na ca vaśyo bhaved asya nṛpo yaś cātivīryavān | hīnaś ca balavīryābhyāṁ karṣayaṁs tatparo vaset ||
Бхишма сказал: Царь, слабый силой и ратной мощью, не должен становиться покорным зависимым у владыки, чрезмерно могущественного. Напротив, заботясь о собственной безопасности, пусть он продолжает жить и упорно, исподволь, изнуряет этого сильного врага — ослабляя его скрытыми и терпеливыми мерами, а не открытым столкновением.
भीष्म उवाच