Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

राजवृत्त-रक्षा-प्रणिधि-षाड्गुण्योपदेशः

Royal Conduct, Protection, Intelligence, and Policy Measures

तस्माद्‌ बुभूषुर्नियतो जितात्मा नियतेन्द्रिय: । मेधावी स्मृतिमान्‌ दक्ष: संश्रयेत महीपतिम्‌,इसलिये अपनी उन्नतिकी इच्छा रखनेवाला, मेधावी, स्मरणशक्तिसे सम्पन्न एवं कार्यदक्ष मनुष्य नियमपूर्वक रहकर मन और इन्द्रियोंको संयममें रखते हुए राजाका आश्रय ग्रहण करे

Посему тот, кто желает возвышения, должен жить по уставу, победив себя и обуздав ум и чувства; будучи разумным, памятливым и искусным в делах, пусть он прибегнет к покровительству царя.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
बुभूषुःwishing to become/to prosper
बुभूषुः:
Karta
TypeAdjective
Rootभू (desiderative: बुभूष्)
Formmasculine, nominative, singular
नियतःdisciplined, regulated
नियतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत
Formmasculine, nominative, singular
जितात्माone who has conquered his self/mind
जितात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootजितात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
नियतेन्द्रियःone whose senses are restrained
नियतेन्द्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियतेन्द्रिय
Formmasculine, nominative, singular
मेधावीintelligent
मेधावी:
Karta
TypeAdjective
Rootमेधाविन्
Formmasculine, nominative, singular
स्मृतिमान्possessing memory
स्मृतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootस्मृतिमत्
Formmasculine, nominative, singular
दक्षःskilful, competent
दक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदक्ष
Formmasculine, nominative, singular
संश्रयेतshould take refuge/should resort to
संश्रयेत:
TypeVerb
Rootश्रि (उपसर्ग: सम् + आ; धातु-रूप: संश्रयेत)
Formoptative (vidhiling), 3rd, singular, parasmaipada
महीपतिम्the king (lord of the earth)
महीपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहीपति
Formmasculine, accusative, singular

वसुमना उवाच