राजवृत्त-रक्षा-प्रणिधि-षाड्गुण्योपदेशः
Royal Conduct, Protection, Intelligence, and Policy Measures
न हि जात्ववमन्तव्यो मनुष्य इति भूमिप: । महती देवता होषा नररूपेण तिष्ठति,“यह भी एक मनुष्य है” ऐसा समझकर कभी भी पृथ्वीपालक नरेशकी अवहेलना नहीं करनी चाहिये; क्योंकि राजा मनुष्यरूपमें एक महान् देवता है
na hi jātvavamantavyo manuṣya iti bhūmipaḥ | mahatī devatā hy eṣā nara-rūpeṇa tiṣṭhati ||
О царь, никогда и ни при каких обстоятельствах не следует презирать владыку, думая: «Он всего лишь человек». Ибо царь, пребывая в человеческом облике, стоит как великая божественная сила; потому почтение к царской власти — нравственный долг по дхарме, а не одна лишь светская учтивость.
वसुमना उवाच