Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kṣātra-Dharma, Daṇḍanīti, and Social Order

Indra–Māndhātṛ Dialogue

अप्रत्यक्ष बहुद्वारं धर्ममाश्रमवासिनाम्‌ । प्ररूपयन्ति तद्भावमागमैरेव शाश्वतम्‌,आश्रमवासियोंका सनातन धर्म अनेक द्वारवाला और अप्रत्यक्ष है, विद्वान्‌ पुरुष शास्त्रोंद्वारा ही उसके स्वरूपका निर्णय करते हैं

bhīṣma uvāca | apratyakṣa-bahudvāraṃ dharmam āśramavāsinām | prarūpayanti tadbhāvam āgamair eva śāśvatam ||

Бхишма сказал: «Вечная дхарма тех, кто живёт в пределах установлений ашрам, не видна непосредственно и имеет множество путей постижения. Потому учёные мужи определяют и проясняют её истинный облик лишь через авторитетное учение писаний.»

अप्रत्यक्षम्not directly perceptible
अप्रत्यक्षम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रत्यक्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
बहुद्वारम्having many gateways/approaches
बहुद्वारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुद्वार
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मम्dharma; duty/law
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्रमवासिनाम्of the dwellers in the āśramas (orders of life)
आश्रमवासिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रमवासिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
प्ररूपयन्तिthey determine/define; they set forth
प्ररूपयन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-रूपय्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तद्भावम्its true nature/essence
तद्भावम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्भाव
FormMasculine, Accusative, Singular
आगमैःby scriptures/traditions (āgamas)
आगमैः:
Karana
TypeNoun
Rootआगम
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शाश्वतम्eternal; perennial
शाश्वतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ā
āśrama (the āśrama system)