Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

राजधर्मप्रश्नः — Yudhiṣṭhira’s Inquiry into Rājadharma (Śānti-parva 56)

उदयन्‌ हि यथा सूर्यो नाशयत्यशुभं तम: । राजधर्मास्तथालोक्यां निक्षिपन्त्यशुभां गतिम्‌,जैसे सूर्यदेव उदय होते ही घोर अन्धकारका नाश कर देते हैं, उसी प्रकार राजधर्म मनुष्योंक अशुभ आचरणोंका, जो उन्हें पुण्य लोकोंसे वज्चित कर देते हैं, निवारण करता है

udayan hi yathā sūryo nāśayaty aśubhaṃ tamaḥ | rājadharmās tathā lokyāṃ nikṣipanty aśubhāṃ gatim ||

Юдхиштхира сказал: «Как солнце, восходя, уничтожает зловещую тьму, так и обязанности царской власти, будучи правильно осуществлены в мире, отбрасывают злой путь поведения, лишающий людей достойных, благих миров.»

उदयन्rising
उदयन्:
Karta
TypeAdjective
Rootउदयत् (उद्+इ √इ)
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
नाशयतिdestroys
नाशयति:
TypeVerb
Rootनाशय (णिच् of √नश्)
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
अशुभम्inauspicious/evil
अशुभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशुभ
FormNeuter, Accusative, Singular
तमःdarkness
तमः:
Karma
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Accusative, Singular
राजधर्माःduties/laws of kingship
राजधर्माः:
Karta
TypeNoun
Rootराजधर्म
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाso/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
लोक्यान्worldly (people)
लोक्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootलोक्य (लोक्य = लोक-सम्बन्धिन्)
FormMasculine, Accusative, Plural
निक्षिपन्तिcast/throw (down)
निक्षिपन्ति:
TypeVerb
Rootनि+√क्षिप्
FormPresent, 3, Plural, Parasmaipada
अशुभाम्inauspicious/evil
अशुभाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशुभ
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्course/destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular

युधिषछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
Sūrya (the Sun)