भीष्मदर्शनार्थं प्रस्थानम्
Departure to Behold Bhīṣma
तत उत्थाय दाशार्ह: स्नात: प्राउ्जलिरच्युत: । जप्त्वा गुह्ंं महाबाहुरग्नीनाश्रित्य तस्थिवान्,तत्पश्चात् अपनी मर्यादासे कभी च्युत न होने वाले महाबाहु भगवान् श्रीकृष्णने शय्यासे उठकर स्नान किया, फिर गूढ़ गायत्री-मन्त्रका जप करके हाथ जोड़े हुए अग्निके समीप जा बैठे
tata utthāya dāśārhaḥ snātaḥ prāñjalir acyutaḥ | japtvā guhyaṃ mahābāhur agnīn āśritya tasthivān ||
Вайшампаяна сказал: Затем Дашархa (Шри Кришна), поднявшись с ложа и совершив омовение, встал, сложив ладони. Безмолвно произнеся сокровенную (Гаятри) мантру, могучерукий Ачьюта занял место у священных огней — являя непоколебимую верность предписанному укладу и ежедневной дисциплине.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights steadfast adherence to dharma through daily disciplines—purification by bathing, reverent posture, and the confidential japa of Gāyatrī—showing that even the highest person exemplifies regulated conduct and respect for sacred rites.
Kṛṣṇa rises, bathes, performs the ‘secret’ mantra-japa (understood as Gāyatrī), and then sits/stands near the sacred fires with folded hands, preparing for or completing his daily ritual observances.