दानपात्रापात्र-निर्णयः / Determining Worthy Gifts, Recipients, and Permissible Food
पाण्डुरेण च माल्येन पताकाभिश्न मेदिनी । संस्कृतो राजमार्गो5 भूद्धूपनैश्व प्रधूषित:
pāṇḍureṇa ca mālyena patākābhiś ca medinī | saṃskṛto rājamārgo ’bhūd dhūpanaiś ca pradhūṣitaḥ ||
Вайшампаяна сказал: Земля в городе сияла дивной красотой, украшенная бледными гирляндами и знаменами. Царскую дорогу тщательно вымели и приготовили, а затем наполнили благоуханием, распространив дым благовоний, — внешнее свидетельство упорядоченного правления и благоговейной встречи, когда общественное пространство очищают и украшают согласно дхарме и городскому благочинию.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic kingship expressed through public order and auspicious conduct: communal spaces are cleaned, beautified, and ritually purified to honor guests and mark significant occasions, reflecting respect, discipline, and reverence in civic life.
The scene describes a city (or public thoroughfare) being ceremonially prepared: the ground is decorated with pale garlands and banners, the main royal road is swept and arranged, and incense is used to spread fragrance—signaling a formal reception or auspicious public event.