Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
भूतप्रलयमत्यन्तं शृणुष्व नृपसत्तम
vaiśaṃpāyana uvāca | bhūta-pralayam atyantaṃ śṛṇuṣva nṛpa-sattama |
Вайшампаяна сказал: «О лучший из царей, выслушай повествование о конечном растворении стихий. В те древние времена, когда земля растворилась в водах единого космического океана; вода — в огне; огонь — в ветре; ветер — в пространстве; пространство — в уме; ум — в проявленном начале (махат); проявленное — в непроявленной Пракрити; непроявленное — в Пуруше, то есть во Владыке, сопряжённом с майей; и тот Пуруша — во всепроникающем Высшем Атмане, тогда повсюду была одна лишь тьма. Кроме неё, ничто иное не различалось.»
वैशग्पायन उवाच
All compounded realities—starting from the gross elements and extending through mind and cosmic principles—are impermanent and ultimately dissolve back into subtler causes, culminating in the all-pervading Supreme Self. The passage encourages detachment and a perspective grounded in ultimate reality rather than transient forms.
Vaiśaṃpāyana addresses a king and begins describing the ‘ultimate dissolution’ (atyanta-pralaya): earth merges into water, water into fire, fire into wind, wind into space, space into mind, mind into mahat (the manifest), mahat into prakṛti (the unmanifest), prakṛti into īśvara/puruṣa, and finally into Paramātman—after which only darkness is perceived.