Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
रमते सो<र्च्यमानो हि सदा भागवतप्रिय: । विश्वभुक् सर्वगो देवो माधवो भक्तवत्सल:
ramate so 'rcyamāno hi sadā bhāgavata-priyaḥ | viśvabhuk sarvago devo mādhavo bhakta-vatsalaḥ ||
Нарада сказал: «Он всегда радуется, когда Ему поклоняются, ибо Он неизменно дорог преданным Господа. Этот всепроникающий божественный Мадхава — хранитель вселенной и пребывающий повсюду — исполнен нежной заботы о Своих преданных».
नारद उवाच
The verse teaches that the Lord (Mādhava), though all-pervading and sustaining the universe, especially responds with joy to sincere worship and is uniquely affectionate toward devotees—highlighting the ethical value of devoted reverence and trust in divine grace.
Nārada is describing the nature of Mādhava: when devotees worship him, he delights; he is universal in presence and power, yet personally inclined toward and protective of his bhaktas.