धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)
चतुर्विधा मम जना भक्ता एव हि मे श्रुतम्
caturvidhā mama janā bhaktā eva hi me śrutam
Арджуна сказал: «Я слышал, что мой народ бывает четырёх видов и что они поистине преданы мне».
अर्जुन उवाच
The verse foregrounds the idea that devotion and allegiance among one’s people can be understood in distinct types, implying that leadership and ethical governance must recognize differing motivations and modes of loyalty rather than treating all followers as identical.
Arjuna speaks, reporting what he has heard: that those connected with him are ‘fourfold’ and are devotees. It functions as a lead-in to a discussion about categories of followers/devotees and how such distinctions matter in counsel and moral reasoning.