जानाति देवप्रवरं भूयश्वातो5थिकं नृप । परमात्मानमीशानमात्मन: प्रभवं तथा,नरेश्वर! वे अपनी उत्पत्तिके कारणभूत देवप्रवर नारायणको इससे भी अधिक जानते हैं। उन्हें सर्वेश्वर और परमात्मा समझते हैं
jānāti devapravaraṃ bhūyaś cāto ’thikaṃ nṛpa | paramātmānam īśānam ātmanaḥ prabhavaṃ tathā ||
Бхишма сказал: «О царь, они знают первейшего из богов — Нараяну — ещё глубже, чем это. Они признают Его Высшим Я, Владыкой всего и вместе с тем источником, из которого возникает их собственное бытие. Учение подчёркивает: истинная мудрость завершается распознаванием высшего божественного начала как и верховного властителя, и первоистока, и на этом распознавании утверждает преданность и поведение».
भीष्म उवाच
The verse teaches that the highest understanding is to know Nārāyaṇa as the Supreme Self and universal Lord, and to see one’s own existence as arising from Him—linking right living (dharma) with reverent recognition of the ultimate source.
In Śānti Parva’s instruction, Bhīṣma addresses the king (Yudhiṣṭhira), emphasizing the superior knowledge of those who truly comprehend Nārāyaṇa’s supremacy—framing spiritual insight as central to peace, governance, and ethical life after the war.