Shloka 117

जानाति देवप्रवरं भूयश्वातो5थिकं नृप । परमात्मानमीशानमात्मन: प्रभवं तथा,नरेश्वर! वे अपनी उत्पत्तिके कारणभूत देवप्रवर नारायणको इससे भी अधिक जानते हैं। उन्हें सर्वेश्वर और परमात्मा समझते हैं

jānāti devapravaraṃ bhūyaś cāto ’thikaṃ nṛpa | paramātmānam īśānam ātmanaḥ prabhavaṃ tathā ||

Бхишма сказал: «О царь, они знают первейшего из богов — Нараяну — ещё глубже, чем это. Они признают Его Высшим Я, Владыкой всего и вместе с тем источником, из которого возникает их собственное бытие. Учение подчёркивает: истинная мудрость завершается распознаванием высшего божественного начала как и верховного властителя, и первоистока, и на этом распознавании утверждает преданность и поведение».

जानातिknows
जानाति:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा (जानाति)
FormLat (Present), 3rd, Singular, Parasmaipada
देवप्रवरम्the foremost among the gods
देवप्रवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवप्रवर
FormMasculine, Accusative, Singular
भूयःmore, further
भूयः:
Karma
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
and
:
TypeIndeclinable
Root
अतःtherefore, from this
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
अधिकम्more, greater (as an extent)
अधिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Accusative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
परमात्मानम्the Supreme Self
परमात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरमात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ईशानम्the Lord, ruler
ईशानम्:
Karma
TypeNoun
Rootईशान
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनःof oneself / of the self
आत्मनः:
Sampradana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रभवम्origin, source, cause
प्रभवम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभव
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
nṛpa (the king, i.e., Yudhiṣṭhira as addressee)
N
Nārāyaṇa
P
Paramātmā (Supreme Self)
Ī
Īśāna (the Lord)

Educational Q&A

The verse teaches that the highest understanding is to know Nārāyaṇa as the Supreme Self and universal Lord, and to see one’s own existence as arising from Him—linking right living (dharma) with reverent recognition of the ultimate source.

In Śānti Parva’s instruction, Bhīṣma addresses the king (Yudhiṣṭhira), emphasizing the superior knowledge of those who truly comprehend Nārāyaṇa’s supremacy—framing spiritual insight as central to peace, governance, and ethical life after the war.