Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’

Rudra–Brahmā Saṃvāda

ऊचुर्द्धिजातयो देवानेष च्छेत्स्यति संशयम्‌ । यज्वा दानपति): श्रेष्ठ: सर्वभूतहितप्रिय:,श्रीमान्‌ राजा उपरिचर अपनी सेना और वाहनोंके साथ आकाशमार्गसे चलते थे। उन अन्तरिक्षचारी वसुको सहसा आते देख ब्रह्मर्षियोंने देवताओंसे कहा--'ये नरेश हमलोगोंका संदेह दूर कर देंगे; क्योंकि ये यज्ञ करनेवाले, दानपति, श्रेष्ठ तथा सम्पूर्ण भूतोंके हितैषी एवं प्रिय हैं

ūcur dvijātayo devān eṣa chhetsyati saṁśayam | yajvā dānapatiḥ śreṣṭhaḥ sarvabhūtahitapriyaḥ || śrīmān rājā uparicaraḥ svayā senayā vāhanaiś ca saha ākāśamārgeṇa calati sma | tān antarīkṣacārīṇo vasūn sahasā āgatān dṛṣṭvā brahmarṣayo devatān ūcuḥ—“ayaṁ nareśo ’smākaṁ saṁśayaṁ dūrīkariṣyati; yata eṣa yajñakṛd dānapatiḥ śreṣṭhaḥ sarvabhūtānāṁ hitaiṣī priyaś ca” iti ||

Дваждырождённые мудрецы обратились к богам: «Этот царь рассеет наше сомнение». Ибо он — совершитель жертвоприношений, владыка даров, выдающийся среди людей и любимый за преданность благу всех существ. Славный царь Упаричара двигался по небесному пути со своим войском и колесницами. Увидев, как внезапно явились Васу — странники срединного воздуха, — брахмариши сказали богам, будучи уверены: столь праведный и щедрый властитель прояснит всё, что оставалось неясным.

ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3, Plural, Parasmaipada
द्विजातयःthe twice-born (brahmins)
द्विजातयः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormMasculine, Nominative, Plural
देवान्to the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
एषःthis (man/king)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
छेत्स्यतिwill cut off / remove
छेत्स्यति:
TypeVerb
Rootछिद्
FormFuture (Luṭ), 3, Singular, Parasmaipada
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
यज्वाa sacrificer (one who performs yajña)
यज्वा:
Karta
TypeNoun
Rootयज्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दानपतिःlord of gifts / generous patron
दानपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootदानपति
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रेष्ठःexcellent, best
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतहितप्रियःdear to (all) beings' welfare; one who loves the good of all beings
सर्वभूतहितप्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वभूतहितप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्prosperous, illustrious
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उपरिचरःUparicara (proper name)
उपरिचरः:
Karta
TypeNoun
Rootउपरिचर
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
dvijātayaḥ (twice-born sages)
D
devāḥ (gods)
B
brahmarṣayaḥ (Brahmarishis)
V
Vasus
K
King Uparicara
Ā
ākāśamārga (sky-path)
S
senā (army)
V
vāhanāni (vehicles)

Educational Q&A

A ruler’s moral authority rests on sacrificial responsibility (yajña), generosity (dāna), and universal benevolence (sarvabhūta-hita). Such virtues make one trustworthy enough to resolve doubts even among sages and gods.

Brahmarishis see the Vasus arrive suddenly and tell the gods that the approaching King Uparicara—moving through the sky with his forces—will dispel their uncertainty, because his character is marked by sacrifice, charity, excellence, and concern for all beings.