इस प्रकार श्रीमहाभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत गोक्षधर्मपर्वमें नाययणका महत्त्वविषयक तीन सौ पैंतीसवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ३३५ ॥। (दाक्षिणात्य अधिक पाठका १ श्लोक मिलाकर कुल ५६ श्लोक हैं) ऑपन-- मा बक। अपर षट्त्रिशर्दाधिकत्रिशततमो< ध्याय: राजा उपरिचरके यज्ञमें भगवानपर बृहस्पतिका क्रोधित होना, एकत आदि मुनियोंका बृहस्पतिसे श्वेतद्वीप एवं भगवान्की महिमाका वर्णन करके उनको शान्त करना भीष्म उवाच ततो5तीते महाकल्पे उत्पन्नेडड्रिरस: सुते । बभूवुर्निर्वता देवा जाते देवपुरोहिते,भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठि!! तदनन्तर बीते हुए महान् कल्पके आरम्भमें जब अंगिराके पुत्र बृहस्पति उत्पन्न हुए और देवताओंके पुरोहित बन गये, तब देवताओंको बड़ा संतोष प्राप्त हुआ
bhīṣma uvāca | tato 'tīte mahākalpe utpanne 'ṅgirasaḥ sute | babhūvur nirvṛtā devā jāte devapurohite ||
Бхишма сказал: «О Юдхиштхира, затем, в начале великого эона, уже минувшего, когда Брихаспати — сын Ангираса — родился и стал жрецом богов, боги исполнились глубокой радости».
भीष्म उवाच
The verse foregrounds the dharmic role of a rightful spiritual guide: when Bṛhaspati becomes the devas’ purohita, cosmic and social order is strengthened, bringing ‘nirvṛti’ (settled well-being). It implies that proper counsel and sacred learning are stabilizing forces for governance and community.
Bhīṣma begins a new episode for Yudhiṣṭhira, setting the scene in a remote cosmic past: Bṛhaspati, born as Aṅgiras’s son, is appointed priest of the gods, and the gods rejoice—preparing the ground for the subsequent account involving divine rites and the revelation of higher divine glory.