श्रुत्वा चर्षिस्तद् वचनं शुकस्य प्रीतो महात्मा पुनराह चैनम् | भो भो पुत्र स्थीयतां तावदद्य यावच्चक्षु: प्रीणयामि त्वदर्थे,शुकदेवकी यह बात सुनकर अत्यन्त प्रसन्न हुए महात्मा व्यासने उनसे कहा--“बेटा! बेटा! आज यहीं रहो, जिससे तुम्हें जी-भर निहारकर अपने नेत्रोंको तृप्त कर लूँ”
śrutvā cārṣis tad vacanaṃ śukasya prīto mahātmā punar āha cainam | bho bho putra sthīyatāṃ tāvad adya yāvac cakṣuḥ prīṇayāmi tvadarthe ||
Услышав слова мудреца Шуки, великодушный Вьяса исполнился радости и вновь сказал ему: «Сын мой, сын мой — побудь здесь сегодня ещё немного, чтобы я мог вдоволь наглядеться на тебя и насытить свои глаза ради тебя».
नारद उवाच
Even amid teachings on renunciation and spiritual attainment, the Mahābhārata acknowledges the ethical tenderness of human bonds: Vyāsa’s request shows pure, non-possessive affection—seeking only a moment to behold his son, without coercion or attachment-driven demand.
After hearing Śuka’s words, Vyāsa becomes joyful and addresses him lovingly, asking him to remain for a short time that day so Vyāsa may look upon him fully and satisfy his longing to see his son.