Previous Verse
Next Verse

Shloka 453

Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)

नापरीक्षितचारित्रे विद्या देया कथंचन । 'ये सभी शिष्यके गुण हैं। किसीको शिष्य बनानेसे पहले उसके इन गुणोंको यथार्थरूपसे परख लेना चाहिये। जिसके सदाचारकी परीक्षा न ली गयी हो

nāparīkṣitacāritre vidyā deyā kathaṃcana |

Бхишма сказал: Никогда не следует передавать знание тому, чьё поведение не было испытано. Прежде чем принять человека в ученики, нужно тщательно проверить его характер и убедиться в его нравственной стойкости; ибо знание, вложенное в непроверенные руки, может быть обращено во зло и становится опасным с точки зрения дхармы и нравственности.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
aparīkṣita-cāritrein/for one whose conduct is unexamined
aparīkṣita-cāritre:
Adhikarana
TypeNoun
Rootaparīkṣita-cāritra
FormNeuter, Locative, Singular
vidyāknowledge, learning
vidyā:
Karma
TypeNoun
Rootvidyā
FormFeminine, Nominative, Singular
deyāshould be given
deyā:
TypeVerb
Rootdā (√dā)
Formgerundive (potential passive participle), Feminine, Nominative, Singular
kathaṃcanain any way; at all
kathaṃcana:
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcana

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Learning should be entrusted only after verifying the student’s moral character; knowledge is ethically powerful and must be given with discernment.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and right conduct, Bhīṣma advises standards for accepting disciples and giving instruction, emphasizing prior examination of character.