देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
क्रमश: संचितशिखो धर्मबुद्धिमयो महान् । अन्धकारे प्रवेष्टव्यं दीपो यत्नेन धार्यताम्,यदि तुम्हें इस संसाररूपी अन्धकारमें प्रवेश करना है तो हाथमें उस धर्म- बुद्धिमय महान् दीपकको यत्नपूर्वक धारण कर लो, जिसकी शिखा क्रमशः प्रज्वयलित हो रही हो
kramaśaḥ sañcitaśikho dharmabuddhimayo mahān | andhakāre praveṣṭavyaṃ dīpo yatnena dhāryatām ||
Вьяса сказал: «Есть великий светильник, чьё пламя постепенно взращено, сотканный из дхармы и правильного разумения; если предстоит войти во тьму — держи этот светильник бережно и с усилием». Учение призывает сознательно взращивать нравственное различение, чтобы проходить через мрак мира, не сбиваясь с пути.
व्यास उवाच
One should cultivate and firmly hold the ‘lamp’ of dharma-informed discernment. When life presents moral darkness—confusion, temptation, ignorance—only sustained ethical understanding can guide one safely.
Vyāsa delivers an instructive metaphor: entering darkness requires a lamp. Here the lamp symbolizes a gradually strengthened inner light—dharma and buddhi—urging the listener to prepare inwardly before facing the world’s obscurity.