नास्तिकं भिन्नमर्यादें कूलपातमिव स्थितम् | वामत: कुरु विस्रब्धो नरं वेणुमिवोद्धृतम्,जो नास्तिक हो, धर्मकी मर्यादा भंग कर रहा हो और किनारेको तोड़- फोड़कर गिरा देनेवाले नदीके महान् जल-प्रवाहकी भाँति स्थित हो, ऐसे मनुष्यको उखाड़े हुए बाँसकी तरह बिना किसी हिचकके त्याग दो
nāstikaṁ bhinnamaryādaṁ kūlapātam iva sthitam | vāmataḥ kuru visrabdho naraṁ veṇum ivoddhṛtam ||
Вьяса сказал: «Без колебаний отвергни неверующего, разрушившего границы дхармы, — подобно бурному потоку, что ломает берега и ввергает всё в обвал. Оставь такого человека решительно, как выбрасывают бамбук, вырванный с корнем».
व्यास उवाच
One should decisively dissociate from a person who denies dharma and actively undermines moral and social boundaries, because such a person is portrayed as destructive—like a flood that breaks riverbanks.
In a didactic passage of the Śānti Parva, Vyāsa delivers a moral injunction using two vivid similes (bank-breaking flood and uprooted bamboo) to urge firm rejection of a lawless nāstika who destabilizes dharmic order.