राजधर्मः, दण्डनीतिः, कर्तृत्व-विचारः च
Royal Duty, Lawful Discipline, and the Question of Agency
अथवा तदुपादानात् प्राप्तुयात् कर्मण: फलम् । दण्डशस्त्रकृतं पापं पुरुषे तन्न विद्यते,अथवा यदि कहें कि “उस कुल्हाड़ीको ग्रहण करनेके कारण चेतन पुरुषको ही उस हिंसाकर्मका फल प्राप्त होगा (जड होनेके कारण कुल्हाड़ीको नहीं)”, तब तो जिसने उस शस्त्रको बनाया और जिसने उसमें डंडा लगाया, वह पुरुष ही प्रधान प्रयोजक होनेके कारण उसीको उस कर्मका फल मिलना चाहिये। चलानेवाले पुरुषपर उसका कोई उत्तरदायित्व नहीं है
athavā tadupādānāt prāpnuyāt karmaṇaḥ phalam | daṇḍaśastrakṛtaṃ pāpaṃ puruṣe tan na vidyate ||
Или, если утверждать, что «лишь взяв в руки это орудие, сознательный человек должен получить плод насильственного деяния (ибо топор бездушен)», тогда результат следовало бы отнести к тому, кто изготовил оружие, и к тому, кто насадил рукоять, — ведь они суть первичные причины. В таком случае тот, кто размахивает топором, вовсе не нес бы ответственности. Вьяса говорит это, чтобы выявить несообразность обвинения, основанного лишь на физическом соприкосновении с орудием, и разъяснить, что нравственную ответственность определяют намерение и подлинная агентность.
व्यास उवाच