Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Aśoka-śāstra: Nārada’s Instruction on the Cessation of Śoka

Grief

प्राणेन गन्धवहन नेत्राभ्यामग्निमेव च । भ्रूभ्यां चैवाश्विनौ देवा ललाटेन पितृनथ

prāṇena gandhavahanaṃ netrābhyām agnim eva ca | bhrūbhyāṃ caivāśvinau devā lalāṭena pitṝn atha ||

Яджнявалкья излагает учение об исходе души: если жизненное дыхание (прана) выходит через нос, человек достигает Ваю — носителя благоуханий; если через оба глаза — обретает Агни; если через обе брови — идет к близнецам Ашвинам; а если через лоб — достигает Питров, духов предков. Так смерть предстает не хаосом, но нравственно упорядоченным переходом, управляемым тонкими путями и соответствующими божественными назначениями.

प्राणेनby/through the prāṇa (life-breath)
प्राणेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Instrumental, Singular
गन्धवहनthe carrier of fragrance (Wind-god)
गन्धवहन:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धवह
FormMasculine, Accusative, Singular
नेत्राभ्याम्by/through the two eyes
नेत्राभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootनेत्र
FormNeuter, Instrumental, Dual
अग्निम्Agni (Fire-god)
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
भ्रूभ्याम्by/through the two eyebrows
भ्रूभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रू
FormFeminine, Instrumental, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अश्विनौthe two Aśvins
अश्विनौ:
Karma
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Accusative, Dual
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
ललाटेनby/through the forehead
ललाटेन:
Karana
TypeNoun
Rootललाट
FormNeuter, Instrumental, Singular
पितॄन्the Pitṛs (ancestors)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ

याज्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
P
Prāṇa
V
Vāyu (Gandhavahana)
A
Agni
A
Aśvinau (Aśvinīkumāras)
P
Pitṛs

Educational Q&A

The verse teaches that the point of exit of prāṇa at death corresponds to specific divine realms—Vāyu, Agni, the Aśvins, or the Pitṛs—presenting death as a structured transition governed by subtle physiology and cosmic order.

In Śānti Parva’s instructional setting, Yājñavalkya is expounding a doctrinal account of ‘utkrānti’ (departure of life-breath), mapping bodily exit-points to the deities or ancestral realm that the departing being is said to attain.