Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

सुवर्णष्ठीविनोपाख्यानम्

The Account of Suvarṇaṣṭhīvin

अहं ते दयितं पुत्र प्रेतराजवशं गतम्‌ | पुनर्दास्यामि तद्रूपं मा शुच: पृथिवीपते,तब मैंने दीन हुए उस नरेशसे कहा--“महाराज! संकटके समय मुझे याद करना। मैं तुम्हारे पुत्रको तुमसे मिला दूँगा। पृथ्वीनाथ! चिन्ता न करो। यमराजके वशभमें पड़े हुए तुम्हारे उस प्रिय पुत्रको मैं पुनः: उस रूपमें लाकर तुम्हें दे दूँगा”

ahaṁ te dayitaṁ putra preta-rāja-vaśaṁ gatam | punar dāsyāmi tad-rūpaṁ mā śucaḥ pṛthivī-pate ||

Парвата сказал: «О владыка земли, твой любимый сын подпал под власть Владыки мёртвых. Но я вновь возвращу его тебе в том же облике. Не скорби».

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
तेof you/your
ते:
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
दयितम्beloved, dear
दयितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदयित
FormMasculine, Accusative, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रेतराज-वशम्the control/power of the lord of the departed (Yama)
प्रेतराज-वशम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रेतराजवश
FormMasculine, Accusative, Singular
गतम्gone, having gone (fallen into)
गतम्:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
दास्यामिI will give
दास्यामि:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormSimple Future (लृट्), First, Singular, Parasmaipada
तत्-रूपम्that (same) form
तत्-रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्रूप
FormNeuter, Accusative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formprohibitive particle
शुचःgrieve
शुचः:
TypeVerb
Rootशुच्
FormImperative (लोट्), Second, Singular, Parasmaipada, used with prohibitive मा
पृथिवी-पतेO lord of the earth (king)
पृथिवी-पते:
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Vocative, Singular

पर्वत उवाच

P
Parvata
T
the king (pṛthivī-pati)
T
the king's son
P
Preta-rāja (Yama)

Educational Q&A

The verse teaches restraint of grief and confidence in righteous aid: a king is urged not to succumb to sorrow, and the promise of restoration highlights hope, protection, and the ethical ideal of steadiness in adversity.

Parvata addresses a grieving ruler whose beloved son has come under Yama’s dominion, and he assures the king that he will bring the son back in the same form, telling him not to grieve.