अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu
न चाभिमन्यते किंचिन्न च बुध्यति काषठवत् । तदा प्रकृतिमापन्नं युक्तमाहुर्मनीषिण:
na cābhimanyate kiṃcin na ca budhyati kāṣṭhavat | tadā prakṛtim āpannaṃ yuktam āhur manīṣiṇaḥ ||
Васиṣṭха сказал: Когда человек ни на что не претендует и даже не отмечает сознания—пребывая как кусок дерева,—тогда мудрецы говорят, что он вернулся к своей изначальной природе и истинно сопряжён с йогой. В этом состоянии ум не поднимает ни намерения, ни построения, а чувства не устремляются наружу; учение указывает на нравственную свободу от присвоения и эго, где внутреннее стояние заменяет реактивное хватание.
वसिष्ठ उवाच
The verse defines a hallmark of yogic integration: the cessation of possessive identification (abhimāna) and reactive cognition, so that one abides in one’s own nature (prakṛti) without mental constructions. Ethically, it points to freedom from ‘mine-ness’ and ego-driven grasping, which stabilizes conduct and reduces harm.
Vasiṣṭha is instructing about inner realization and the yogic condition. He describes a state where the senses and mind no longer project outward and the person remains unmoved—‘like wood’—not as dullness, but as non-reactive steadiness that the wise recognize as true yoga and return to one’s pure nature.