अव्यक्त-गुण-पुरुषविवेकः | Avyakta, Guṇas, and Discrimination of Puruṣa
नियमान् विविधांश्वापि विविधानि तपांसि च । यज्ञांश्न विविधाकारान् विधींश्व विविधांस्तथा
niyamān vividhāṁś cāpi vividhāni tapāṁsi ca | yajñāṁś ca vividhākārān vidhīṁś ca vividhāṁs tathā ||
Васиштха сказал: «Он принимает на себя многие виды дисциплины и самоограничения и многие формы аскезы. Он также совершает жертвоприношения (яджня) различных видов и исполняет разнообразные предписанные обряды — продолжая тайную джапу, обеты и установленные соблюдения, нередко живя в уединённых горных пещерах, что служат ему домом. Так, в одиночестве, он совершает множество религиозных деяний, тщательно следуя правилу и методу.»
वसिष्ठ उवाच
The verse emphasizes disciplined spiritual life: one advances through regulated observances (niyama), austerity (tapas), and properly performed rites and sacrifices (yajña, vidhi). Ethical force lies in self-restraint, method, and sincerity rather than mere outward display.
Vasiṣṭha is describing the conduct of a spiritually intent person—living in seclusion (such as solitary mountain caves) and engaging in varied, often confidential, religious practices: japa, vows, restraints, austerities, and ritual performances according to prescribed procedures.