Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse
भुज्जानो यावकं रूक्ष॑ दीर्घकालमरिंदम । एकाहारो विशुद्धात्मा योगी बलमवाप्नुयात्,शत्रुदमन नरेश! जो दीर्घकालतक एक समय जौका रूखा दलिया खाता है, वह योगी शुद्धचित होकर योगबलकी प्राप्ति कर सकता है
bhujjāno yāvakaṁ rūkṣaṁ dīrghakālam ariṁdama | ekāhāro viśuddhātmā yogī balam avāpnuyāt ||
Бхишма сказал: «О укротитель врагов! Если человек долгое время живёт, принимая лишь одну пищу в день — грубую ячменную кашицу, — сохраняя внутреннюю чистоту и самообуздание, то, как йогин, он может обрести силу, рождённую строгой практикой».
भीष्म उवाच