Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse
स्थानेष्वेतेषु यो योगी महाव्रतसमाहित: । आत्मना सूक्ष्ममात्मानं युद्धक्ते सम्यग्विशाम्पते,अमित पराक्रमी नरेश! योगके महान् व्रतमें एकाग्रचित्त रहनेवाला जो योगी नाभि, कण्ठ, मस्तक, हृदय, वक्षःस्थल, पार्श्रभाग, नेत्र, कान और नासिका आदि स्थानोंमें धारणाके द्वारा सूक्ष्म आत्माको परमात्माके साथ भलीभाँति संयुक्त करता है, वह यदि इच्छा करे तो अपने पर्वताकार विशाल शुभाशुभ कर्मोंको शीघ्र ही भस्म करके उत्तम योगका आश्रय लेकर मुक्त हो जाता है
sthāneṣv eteṣu yo yogī mahāvrata-samāhitaḥ | ātmanā sūkṣmam ātmānaṁ yujyate samyag viśāṁ-pate ||
Бхишма сказал: «О владыка людей! Йогин, стойкий в великом обете и крепко собранный умом, посредством непрерывного сосредоточения в этих телесных “местопребываниях” (пупок, горло, голова, сердце, грудь, бока, глаза, уши и нос) правильно соединяет тонкое “я” с Высшим “Я”. Если он того пожелает, он быстро сжигает свои обширные, гороподобные накопления благих и неблагих деяний; прибегнув к высшей Йоге, он достигает освобождения».
भीष्म उवाच
Through disciplined vows and one-pointed concentration (dhāraṇā) at specific inner loci, the yogin unites the subtle self with the Supreme; this higher yoga can rapidly consume accumulated good and bad karma, culminating in liberation.
In the Shanti Parva’s instruction to the king, Bhishma continues his exposition on yogic practice and liberation, describing how a focused ascetic uses meditative concentration to transcend karmic accumulation and attain moksha.