Vasiṣṭha–Karāla-Janaka Saṃvāda: Aśuddha-Sevana, Guṇa-Dr̥ṣṭi, and Sāṃkhya–Yoga Ekārthatā
Mahābhārata 12.293
धर्मपर दृष्टि रखनेवाले सत्पुरुषोंके संसर्गमें रहना सदा ही श्रेष्ठ है; परंतु किसी भी दशामें कभी दुष्ट पुरुषोंका संग अच्छा नहीं है, यह मेरा दृढ़ निश्चय है ।।
dharmaparāṃ dṛṣṭiṃ rakṣaṇavāle satpuruṣoṃ ke saṃsargam̐ meṃ rahanā sadā hī śreṣṭha hai; parantu kisī bhī daśā meṃ kabhī duṣṭa-puruṣoṃ kā saṅga acchā nahīṃ hai—yah merā dṛḍha niścaya hai. yathodayagiri-dravyaṃ saṃnikarṣeṇa dīpyate | tathā sat-saṃnikarṣeṇa hīna-varṇo 'pi dīpyate ||
Парашара сказал: «Пребывать в обществе добрых — тех, чей взор устремлён к дхарме, — всегда лучший путь. Но ни при каких обстоятельствах общение со злыми не приносит пользы; таково моё твёрдое убеждение. Как всякая вещь на восточной горе сияет, приблизившись к солнцу, так и близость к добродетельным заставляет сиять добрыми качествами даже человека низкого положения».
पराशर उवाच
One’s character is shaped by association: keeping company with the virtuous elevates even the lowly, while association with the wicked is never beneficial.
In Śānti Parva’s instruction on dharma and conduct, the sage Parāśara advises the listener using a vivid simile: as objects on the sunrise mountain glow near the sun, people gain virtue by staying close to the good.