भरतस्य महत् कर्म सर्वराजसु पार्थिवा: । खं मर्त्या इव बाहुभ्यां नानुगन्तुमशक्नुवन्,'जैसे मनुष्य दोनों भुजाओंसे आकाशको तैर नहीं सकते, उसी प्रकार सम्पूर्ण राजाओंमें भरतका जो महान् कर्म है, उसका दूसरे राजा अनुकरण न कर सके
bharatasya mahat karma sarvarājasu pārthivāḥ | khaṃ martyā iva bāhubhyāṃ nānugantum aśaknuvan ||
Ваю сказал: «Среди всех царей на земле деяние Бхараты было столь велико, что иные владыки не смогли ему подражать — как смертные, имея лишь две руки, не могут проплыть по небу».
वायुदेव उवाच
True greatness in righteous kingship can be so exceptional that it becomes practically inimitable; the verse underscores both the rarity of such dharmic achievement and the natural limits of ordinary rulers.
Vāyudeva is praising King Bharata by comparing his unparalleled royal accomplishment to an impossible act for humans—swimming through the sky—thereby asserting that other kings could not match or reproduce Bharata’s standard.