वृत्ति-सत्सङ्ग-दान-धर्म
Livelihood, Virtuous Association, and Ethics of Giving
सनत्कुमारप्रमुखास्तथैव च महर्षय: । अज्धिर:प्रमुखाश्वैव तथा देवर्षयो5परे
Sanatkumāra-pramukhās tathaiva ca maharṣayaḥ | Aṅgirāḥ-pramukhāś caiva tathā devarṣayo 'pare ||
Бхишма сказал: Великие мудрецы во главе с Санаткӯмарой, а также те, кого возглавлял Ангирас, и другие божественные риши, обычно приходили туда. В контексте этот отрывок вызывает образ священного собрания образцовых существ, которые приближаются к святому месту с благоговением, являя пример преданности, дисциплины и нравственного идеала — чтить божественное через поклонение.
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical and spiritual ideal of seeking the divine with humility: even the highest sages and divine seers assemble for worship, implying that reverence and disciplined devotion are universal duties, not limited by status.
Bhīṣma is describing how renowned sages—led by Sanatkumāra and Aṅgiras—along with other devarṣis, regularly come to that sacred place (the broader passage associates it with worship of Mahādeva/Śiva).